放水(fang shui)


English Translation: intentional to be defeated

Origin and Description:

"放水" (fang shui) is often heard in football match and other games. I think here "放水" (fang shui) is certainly not "let the water come out".

Then I check it out. It has several meanings. Mostly, it is used in various games and refers to "actually have the ability to win the game, but for some reason, deliberately do not come up with all the strength to let opponents win". To be short, it can be understood as "intentional to let opponents win". There is also a common meaning "loan sharking", as a dialect in the northeast.

Meaning and Example Sentence:

1. "放水" (fang shui) refers to "intentional to let opponents win" in the games. Actually have the ability to win the games, but for some reason, deliberately do not come up with all the strength to let opponents win.

In order to preserve the strength or select "weaker" opponents, "放水" (fang shui) is very normal.

2. "放水" (fang shui) refers to "loan sharking", as a dialect in the northeast.

"放水" (fang shui) is easy, but it is not easy to get the "水" back.